2019年02月12日

国際化を目指す韓国 標識や案内も多国語化するも誤表記だらけ 179の場所で400以上の誤表記を確認

1 : 名無しさん@涙目です。 :2019/02/12(火) 19:00:37.93 ID:6AUMNqwh0
韓国ソウル市の歩行者案内表記がハングルだけでなく、日本語、英語、中国語と多言語表記に対応するようになった。しかしあまりにも多くの表記ミスが多く指摘が相次いでいるため、2月11日から3月15日まで市全域の1000以上の歩行者案内標識の外国語表記のミスが無いか確認作業を行うと11日明らかにした。

(省略)

全文
http://gogotsu.com/archives/48154


※「Accommodations(宿泊施設)」のスペルミス








おすすめ
【悲報】HMVが経営破綻

田中みな実、食べかけのうまい棒差し出すも断られる

【画像】これやってるド底辺wwwwwwwwwwwwwwwww

【七輪騒動】 アリアナ批判してた人は、日本人とあるのに不自然な日本語、BTSファン、ある国の国旗

ヤニカス7割で社員旅行行った結果




3 : 名無しさん@涙目です。[sage] :2019/02/12(火) 19:01:25.65 ID:aYJSaxTI0.net
シュエエエエアイサイ


4 : 名無しさん@涙目です。[sage] :2019/02/12(火) 19:01:45.30 ID:0MZnbrU70.net
>>1
今の韓国は日本から輸入した言葉だらけ
ハングル(



5 : 名無しさん@涙目です。 :2019/02/12(火) 19:01:47.75 ID:EanAXD3B0.net
向こうは財閥や企業との癒着が日本以上に酷そう


7 : 名無しさん@涙目です。[sage] :2019/02/12(火) 19:03:38.56 ID:w8FP1QKx0.net
どうせ行かねーから構わんよ


8 : 名無しさん@涙目です。[sage] :2019/02/12(火) 19:03:48.13 ID:UCxi57J/0.net
日本の看板も酷いぞ


9 : 名無しさん@涙目です。[sage] :2019/02/12(火) 19:03:48.98 ID:Z7tzuWU70.net
ハングルなんて同音異義語だらけで翻訳不可能だし…


13 : 名無しさん@涙目です。 :2019/02/12(火) 19:05:18.52 ID:A4Htk1s70.net
>>9
同音異義語以前になんで日本の警察署が「キョンチャルソ」になるんだよw



17 : 名無しさん@涙目です。[sage] :2019/02/12(火) 19:06:54.40 ID:0MZnbrU70.net
>>13
警察署も日本語



23 : 名無しさん@涙目です。 :2019/02/12(火) 19:09:52.54 ID:A4Htk1s70.net
>>17
となりの警察署は中国語じゃね?
たまたま同じなだけで



11 : 名無しさん@涙目です。 :2019/02/12(火) 19:04:18.44 ID:nnvvoqYv0.net
国を挙げてこのレベル
どんな国かわかっただろ?

韓国は国ごっこやってるだけなんだよ



14 : 名無しさん@涙目です。[sage] :2019/02/12(火) 19:05:20.38 ID:DzPmOp9t0.net
日本もアホじゃん

英語表記
「〇〇koen park」
「shiyakusyo」



16 : 名無しさん@涙目です。 :2019/02/12(火) 19:06:31.22 ID:nnvvoqYv0.net
>>14
それは英語じゃなくてローマ字表記と言うんだが



18 : 名無しさん@涙目です。 :2019/02/12(火) 19:07:07.06 ID:wt+oTdFi0.net
>>14
今韓国の話題なんだけど?
またお得意の論点ずらしか?w



20 : 名無しさん@涙目です。[sage] :2019/02/12(火) 19:08:43.32 ID:DzPmOp9t0.net
>>18
我がふり直せ



24 : 名無しさん@涙目です。[sage] :2019/02/12(火) 19:10:21.26 ID:DzPmOp9t0.net
>>16
英語表記にするつもりがローマ字になってるんだよ



34 : 名無しさん@涙目です。 :2019/02/12(火) 19:16:33.07 ID:HmyxwusC0.net
>>14
哀しいくらいに馬鹿



19 : 名無しさん@涙目です。[sage] :2019/02/12(火) 19:07:45.15 ID:OZLhk4L20.net
無理すんなって話だな


21 : 名無しさん@涙目です。 :2019/02/12(火) 19:09:03.47 ID:GVPPSqF40.net
これはまあ仕方ないレベルでねえの


26 : 名無しさん@涙目です。[sage] :2019/02/12(火) 19:12:44.73 ID:sFZtTRHm0.net
グーグルの翻訳を使ったのはいいが、使い方が間違っていたので、そのまま
韓国語の読みが日本語になっただけなのに気が付かなかったんだな



27 : 名無しさん@涙目です。[sage] :2019/02/12(火) 19:12:55.25 ID:DzPmOp9t0.net
日本の酷さを見よ!
阿波おどり会館の英語翻訳が
awa odori kaikan



45 : 名無しさん@涙目です。 :2019/02/12(火) 19:26:23.75 ID:HmyxwusC0.net
>>27
そうやって、自らの頭の弱さを宣伝してゆくスタイル嫌いじゃないよ。



46 : 名無しさん@涙目です。[sage] :2019/02/12(火) 19:27:22.83 ID:ppWMLjNN0.net
>>27
固有名なんだからそれで合ってるでしょ



28 : 名無しさん@涙目です。 :2019/02/12(火) 19:13:53.28 ID:SvEd1Dyg0.net
これがVOWネタってやつか


30 : 名無しさん@涙目です。 :2019/02/12(火) 19:14:19.71 ID:SVpUTfxQ0.net
あの国なら普通のこと


33 : 名無しさん@涙目です。 :2019/02/12(火) 19:16:00.86 ID:cshXpTuf0.net
日本国内で中国語のアナウンスはやめてほしい。
そもそも中国人は来ないでほしい
うるさくてうざい



36 : 名無しさん@涙目です。 :2019/02/12(火) 19:18:05.03 ID:GU+Ugcft0.net
>>33
トゥイプーチィ〜↑



37 : 名無しさん@涙目です。[sage] :2019/02/12(火) 19:18:20.42 ID:3hElqrxO0.net
中国語の「警察」とかって、そもそも日本から逆輸入して中国語として普及させてもんだしな
中国は懐が深いところがあるよね



41 : 名無しさん@涙目です。 :2019/02/12(火) 19:20:11.30 ID:Famihwx90.net
キョンチャルソ
聞いたことがねえよ
気になるAmazonの本


 コメント一覧 (18)

    • 1. 名無しさん@まとめたニュース
    • 2019年02月12日 20:09
    • 誤人間だからしょうがない
    • 0
    • 2. 名無しさん@まとめたニュース
    • 2019年02月12日 20:11
    • 粗探し
    • 0
      • 10. 名無しさん@まとめたニュース
      • 2019年02月12日 21:04
      • >>2
        頭悪
      • 0
    • 3. 名無しさん@まとめたニュース
    • 2019年02月12日 20:15
    • これに関しては日本は何も言えないわ
    • 0
    • 4. 名無しさん@まとめたニュース
    • 2019年02月12日 20:26
    • お気付き戴けただろうか…韓国では「公」「共」が同じ字なのである…!
    • 0
    • 5. 名無しさん@まとめたニュース
    • 2019年02月12日 20:28
    • むしろもう英語表記のみでいいんじゃないかねスッキリして
    • 0
    • 6. 名無しさん@まとめたニュース
    • 2019年02月12日 20:28
    • 韓国のローマ字は韓国人にしか読めない。
      意味がない。
    • 0
    • 7. 名無しさん@まとめたニュース
    • 2019年02月12日 20:29
    • 日本もミスがあるから笑えないけど
      このニュースは ミスがあった ではなく ミスが多い だよ
    • 0
    • 8. 名無しさん@まとめたニュース
    • 2019年02月12日 20:51
    • 仕事が雑
    • 0
    • 9. 名無しさん@まとめたニュース
    • 2019年02月12日 20:55
    • すまん、これに関しては日本も人のこと言えないわ。
    • 0
    • 11. 名無しさん@まとめたニュース
    • 2019年02月12日 21:07
    • <丶`∀´> <これに関しては日本は何も言えないわ
      <丶`∀´> <すまん、これに関しては日本も人のこと言えないわ。
    • 0
    • 12. 名無しさん@まとめたニュース
    • 2019年02月12日 21:10
    • 固有名詞は下手に翻訳するより
      音が判るようにローマ字表記の方が良いこともある
    • 0
      • 15. 名無しさん@まとめたニュース
      • 2019年02月12日 23:00
      • >>12
        つまり逆に言えば、
        上手に翻訳してローマ字表記しない方が良いこともあるってことだよな
      • 0
    • 13. 
    • 2019年02月12日 21:16
    • ���Υ������ȤϺ��������ޤ�����
    • 0
    • 14. 名無しさん@まとめたニュース
    • 2019年02月12日 22:57
    • 下らないことでドヤるなよ日本人
      低レベルに自分から関わりにいくな
    • 0
    • 16. 名無しさん@まとめたニュース
    • 2019年02月12日 23:30
    • 日本なんて99%誤表記やろ
      外人なんか知るか日本語だけにせえ
    • 0
    • 17. 名無しさん@まとめたニュース
    • 2019年02月12日 23:33
    • ミスじゃねーし。外国人観光客から効率良く罰金せしめる為の高度な罠だし。
    • 0
    • 18. 名無しさん@まとめたニュース
    • 2019年02月12日 23:37
    • 韓国の外国語辞典は基本的に日本で翻訳し訳した英和辞典や仏和辞典等を韓国語に翻訳した物。つまり日本が悪い。
    • 0


コメントフォーム
記事の評価
  • リセット
  • リセット

コメントを投稿してくれる方へ
いくつかのエロい単語やURL等は使えません。
下記の投稿は無断で削除する場合があります。予めご了承ください。
・荒らし行為(宣伝行為含む)
・犯罪的なコメント
・差別的なコメント
・過激な下ネタ

他ブログのネタ満載 アンテナページへ


スポンサードリンク
QRコード
QRコード
LINE読者登録QRコード
LINE読者登録QRコード
記事検索
月別アーカイブ
最新記事
スポンサードリンク