2018年11月29日

【悲報】シンガポール人「日本のクライアントから送られてくるメールがヤバすぎww」

1 : 風吹けば名無し :2018/11/28(水) 21:32:22.72 ID:xeq80YAur








おすすめ
審判「デッドボール!」キャッチャー「ひよっとしてこいつ死んでるんじゃ。。。」高校球児死亡

BTSの件の恫喝ツイートで炎上したツタヤ店員、やはり来店客の個人情報をチェックしていた!

【画像】助けて JKがDQNに突然オラァされてるんだがどうしたらいいんだ…

【万世一系】弥生時代人骨、予想覆し「渡来系」大半の衝撃! つまりこれって・・・

キングコング梶原「来年末までに登録者数100万人行かなかったら芸人辞めます!」→現在の登録者数wwww




2 : 風吹けば名無し :2018/11/28(水) 21:32:59.22 ID:3FhNYd4e0



3 : 風吹けば名無し :2018/11/28(水) 21:33:06.49 ID:NZkJ9oz9H
こんな英語うまいわけねえだろ


7 : 風吹けば名無し :2018/11/28(水) 21:33:29.06 ID:367BU79+0
アンチ乙
日本人はこんなに流暢に英語書けないぞ



10 : 風吹けば名無し :2018/11/28(水) 21:34:14.09 ID:zL/qxPL30
>>3
>>7
確かに



12 : 風吹けば名無し :2018/11/28(水) 21:34:29.96 ID:XWC7BiLg0
>>3
>>7
アスペすぎる…



17 : 風吹けば名無し :2018/11/28(水) 21:35:55.89 ID:3FhNYd4e0
>>3
シングリッシュとか知らなそう


シングリッシュ - Wikipedia
シングリッシュ(英: Singlish)とは、シンガポールにて話されている強い訛のある英語、特にシンガポール国民が日常生活で話している英語のこと。



4 : 風吹けば名無し :2018/11/28(水) 21:33:07.49 ID:kyZL64+o0
直訳じゃねえか


6 : 風吹けば名無し :2018/11/28(水) 21:33:28.87 ID:s/OFcGDY0
やっぱ外人って頭わりーわ


8 : 風吹けば名無し :2018/11/28(水) 21:33:44.84 ID:zL/qxPL30
長い文章書いとけばなんかいいと思ってるからな


9 : 風吹けば名無し :2018/11/28(水) 21:33:50.35 ID:UPnBhV7Ta
これは普通に日本人が正しいやろ
礼を欠いたらアカン



13 : 風吹けば名無し :2018/11/28(水) 21:34:43.13 ID:Lno38koga
>>9
これが残業体質の根幹なんだよなあ



15 : 風吹けば名無し :2018/11/28(水) 21:35:18.76 ID:tXD/oRjy0
>>9
他人の苦労増やすのが日本の礼なんか



16 : 風吹けば名無し :2018/11/28(水) 21:35:53.94 ID:f+5CH7F90
>>9
こんな非効率なことされないと気が収まらないって
礼儀があるってより余裕なさすぎる証かと



11 : 風吹けば名無し :2018/11/28(水) 21:34:18.99 ID:evNWr2Zd0
英語で季節の挨拶はしないだろ


14 : 風吹けば名無し :2018/11/28(水) 21:34:46.60 ID:XWC7BiLg0
>>11
趣旨が分からないアスペ



18 : 風吹けば名無し :2018/11/28(水) 21:36:55.46 ID:QxKBc1R00
日本語でもビジネスメールで時候の挨拶なんてせんやろ


21 : 風吹けば名無し :2018/11/28(水) 21:37:25.31 ID:cwrYfoj9d
>>18
そういうことじゃねえよガイジ



19 : 風吹けば名無し :2018/11/28(水) 21:37:04.27 ID:cwrYfoj9d
これに関しては流石に人によるとしか言えない


22 : 風吹けば名無し :2018/11/28(水) 21:37:34.71 ID:+lQS4Z2Qd
アメリカでも目上にメールする時は丁寧に書くで


23 : 風吹けば名無し :2018/11/28(水) 21:37:54.62 ID:lPSMMd3m0
時候の挨拶とかはまじで無駄やと思うけどな


24 : 風吹けば名無し :2018/11/28(水) 21:38:15.66 ID:bDVptFcj0
TOEICかよ


25 : 風吹けば名無し :2018/11/28(水) 21:38:59.95 ID:XMe2uliJH
TOEICの問題文か何かか?


26 : 風吹けば名無し :2018/11/28(水) 21:39:24.40 ID:Sb445m3e0
シンガポールって世界で一番頭ええ国やろ?
気になるAmazonの本

雑談│23:49

 コメント一覧 (31)

    • 1. 名無しさん@まとめたニュース
    • 2018年11月29日 23:54
    • とても嘘くさい英文ですね、、、
      日本語ですら、仕事でこんな文章は書きません。
    • 0
    • 2. 名無しさん@まとめたニュース
    • 2018年11月29日 23:57
    • マジでこれ
      ちなみにこれはRegardsとかの結びの句が無いから、あとで部長に呼び出しをくらい、其の後謝罪メールを直筆の手紙で送るパターン
    • 0
    • 3. 名無しさん@まとめたニュース
    • 2018年11月30日 00:04
    • 米1
      嘘か本当かじゃなく
      「日本人はビジネスシーンでもこんな風に連絡してくるよ!」って事を言ってるだけだぞw
      あとシンガポールの人間も「めんどくせー」って事じゃなく
      こんなのOINJだぜーって床

      訳も分からず日本下げしてる馬鹿はちょっと劣等感に苛まれすぎ
      劣等感っていうか、愚かな自分がいる日本も当然下らなくちゃダメなのよーって馬鹿
    • 0
    • 4. 名無しさん@まとめたニュース
    • 2018年11月30日 00:05
    • 英語でしごとしたことないからなんとも言えないけど
      フリーで仕事してると初めての相手が多いから、丁寧な文章のほうが安心できる。
      慣れない取引だと意志の齟齬は必ずでてくるから、言葉数が少ないよりは冗長でも多めのほうが間違いは少ないと思う。
    • 0
    • 5. 名無しさん@まとめたニュース
    • 2018年11月30日 00:08
    • 4
      冗長でも長めの方が間違いが少ないと思うのが日本人
      そんなメールいちいち打ってたら仕事が遅くなるので、確認事項は全部Google form で送りつけて来るのがアメリカ人
    • 0
    • 6. 名無しさん@まとめたニュース
    • 2018年11月30日 00:11
    • 親しき仲にも礼儀あり、として常に敬称を忘れないのが日本人
      Call me Bob! Haha! で自分の名前すら短縮して呼ばせるのがアメリカ人

      文化に優劣は無いが、経済成長と業務の効率には雲泥の差があるな。
    • 0
    • 7. 名無しさん@まとめたニュース
    • 2018年11月30日 00:12
    • メールならどうせコピペだし手間もなにもかからんぞ
    • 0
    • 8. 名無しさん@まとめたニュース
    • 2018年11月30日 00:12
    • たしかに、仕事のメールとしては、
      どちらもsincerelyやregards等の結びが無いのはおかしいですね。
    • 0
    • 9. 名無しさん@まとめたニュース
    • 2018年11月30日 00:18
    • ※5
      4が言ってるのは、初見の相手が多いから丁寧にするのが基本って事
      ある程度顔も合わせて、声も聴いてるような人なら、名乗って即要件書いて「よろしく」でいいけどね
    • 0
    • 10. 名無しさん@まとめたニュース
    • 2018年11月30日 00:21
    • 左側のメールって、TOEICの長文問題のコピペじゃん
      日本人が書いたものってわけじゃないだろ
    • 0
      • 15. 名無しさん@まとめたニュース
      • 2018年11月30日 00:51
      • >>10
        バカか?
      • 0
      • 30. 名無しさん@まとめたニュース
      • 2018年12月01日 10:25
      • >>10
        そういう問題じゃない
        本当にアスペって増えたな
      • 0
    • 11. 名無しさん@まとめたニュース
    • 2018年11月30日 00:21
    • 趣旨わかってないアスペがちらほら湧いてて草
    • 0
    • 12. 名無しさん@まとめたニュース
    • 2018年11月30日 00:32
    • イギリス英語かアメリカ英語でビジネス英語もだいぶ違うよね
    • 0
    • 13. 名無しさん@まとめたニュース
    • 2018年11月30日 00:34
    • これに関しては人によるとしか言えないわ。
    • 0
    • 14. 名無しさん@まとめたニュース
    • 2018年11月30日 00:42
    • 時候の挨拶はさすがに見ないし、結語がないのもどうかとは思うけど、大体この画像のとおりだと思うよ。ただ左の文章のレベルも全然高くないよ。シンガポール人に限らず、アメリカ人もカナダ人もフランス人もフィリピン人も大体右のような感じ。もっと省略したぶっきらぼうな文章もザラにあるしね。
    • 0
      • 31. 名無しさん@まとめたニュース
      • 2018年12月01日 10:26
      • >>14
        この画像の趣旨は文章レベルの低さではなく無駄が多いという事を言いたいのでは
      • 0
    • 16. 名無しさん@まとめたニュース
    • 2018年11月30日 00:56
    • 特に年寄りって無駄な長文好きだよね
    • 0
    • 17. 名無しさん@まとめたニュース
    • 2018年11月30日 01:00
    • 俺は最初左のような文を目指して書いてたけど、英語力のない自分には簡素な方が相手に伝わるとわかって次第に右のような文になった。
      でも意外とイギリスもアメリカも仕事でする分にはだいぶ丁寧なメールが来るよ
      やつらも健康に気をつけて下さいねみたいなことを書いてくるよ
    • 0
    • 18. 名無しさん@まとめたニュース
    • 2018年11月30日 01:03
    • まとめると
      日本人は長い
      シンガポールは短く書くで良いのかな
    • 0
    • 19. 名無しさん@まとめたニュース
    • 2018年11月30日 01:17
    • 所詮シンガポールはチャングリッシュ
    • 0
    • 20. 名無しさん@まとめたニュース
    • 2018年11月30日 01:26
    • 日本の学校で教える英語力が問題ありすぎて、ビジネスで使うとわけわからんことになる
      英語で"My name is 〜"なんて自己紹介したら、"拙者は〜でござる"みたいに思われるかと
      履歴書とかでも、"I 〜"って始めると、相手からすればお前のこと聞いているんだし、"Can you 〜"とかだって、日本語訳すると"お前〜できんの??"ってなっちゃうし
      それに下手に長い文章書いちゃうと、間違えだらけの場合は笑われて終わりだけど、それなりに書くとどんどんハードル上がるからよくないかと
      例えば、問い合わせ内容修正したよ!って伝えたかったら、"I'm Fixed the issue."だけでいいのかと
      まだまだ英語が下手くそだから間違っている前提で書いているけど
    • 0
    • 21. 名無しさん@まとめたニュース
    • 2018年11月30日 02:17
    • こんなんだから日本は衰退してんだよ
    • 0
    • 22. 名無しさん@まとめたニュース
    • 2018年11月30日 02:30
    • わけのわからんマナー屋が蔓延ってるからな
      なにあの朝鮮お辞儀
    • 0
    • 23. 名無しさん@まとめたニュース
    • 2018年11月30日 04:12
    • シンガポールいたけどまじで初対面同士でもめっちゃフランクでいいからやりやすかった
      手紙や礼の文化を未だにそのままビジネスにも使ってる日本人はスーパー非効率でうんこそのもの
    • 0
    • 24. 名無しさん@まとめたニュース
    • 2018年11月30日 06:58
    • 確かに香港とかシンガポールの人は英語が短く結論もシンプルで簡潔だ。
      日本人の書く英語は冗長だが単語の間違いは少ない。時制は間違いだらけだが何となくわかる。
      ベトナム人の書く英語は選択する単語が不適切で、そもそも何言ってるのかすらすら分からくてウケた。Google翻訳なんだろうか
    • 0
    • 25. 名無しさん@まとめたニュース
    • 2018年11月30日 09:20
    • シンガポール人は商品やデータの内容で判断する。
      日本人は商品やデータの入ってる入れ物で判断する。
      シンガポール人が単刀直入なメールを好むのは、担当者が丁寧で親切でフレンドリーであることと商品が良いものであるかは別の話だと考えるから。だからさっさと売り物を見せろと言い、商品を見て自分で判断する。
      日本人は、担当者が丁寧で親切でフレンドリーなら、商品もいいものだろうと考える。実際の商品が大したことなくても、売ってる人が良い人だから買おうと考える。
      文化的な差だな。
    • 0
    • 26. 名無しさん@まとめたニュース
    • 2018年11月30日 11:00
    • ジョークというより、陰湿なイジメみたいに見えますね。
    • 0
    • 27. 名無しさん@まとめたニュース
    • 2018年11月30日 17:04
    • 英語云々の前に、
      文章が下手すぎて日本語でも読むの億劫になるメール送ってくる奴多すぎ。
    • 0
    • 28. 名無しさん@まとめたニュース
    • 2018年11月30日 19:49
    • 趣旨が分からない。誰かアスペに教えてくれ
    • 0
    • 29. 名無しさん@まとめたニュース
    • 2018年12月01日 07:15
    • 用件だけだと冷たい印象を受ける日本語というか日本文化
      俺は日本語でも短文派やが大概会った時に「いつも怒ってる印象」って言われるからなあ
      まあそれで仕事に影響する相手とは取引せんけどな(大概がめんどくさい相手)
    • 0


コメントフォーム
記事の評価
  • リセット
  • リセット

コメントを投稿してくれる方へ
いくつかのエロい単語やURL等は使えません。
下記の投稿は無断で削除する場合があります。予めご了承ください。
・荒らし行為(宣伝行為含む)
・犯罪的なコメント
・差別的なコメント
・過激な下ネタ

他ブログのネタ満載 アンテナページへ


スポンサードリンク
QRコード
QRコード
LINE読者登録QRコード
LINE読者登録QRコード
記事検索
月別アーカイブ
最新記事
スポンサードリンク